連儂牆
與
人鏈
Lennon Wall & Human Chain
連儂牆最初是指位於捷克斯洛伐克布拉格的牆,填滿了約翰.連儂風格的塗鴉和披頭四的歌曲歌詞作品。1988年,這面牆成為了刺激古斯塔夫.胡薩克共產主義政權夫的表達方式。1988年,連儂牆成為捷克群眾發泄對於胡薩克共產主義政體憤怒的源頭。大批捷克青年在牆上書寫不滿的標語,最終在查理大橋附近導致了一場學生、警察之間的大規模衝突,共有幾百人被捲入。參與這次行動的學生被諷刺地稱為連儂主義者,捷克當局把這些人士稱為酗酒者、精神病患者、反社會分子和西方資本主義間諜。
The Lennon Wall was originally a wall in Prague, Czechoslovakia, filled with John Lennon-inspired graffiti and lyrics from Beatles' songs. In 1988, the wall became a means of expression against Gustav Husak's communist regime. Gradually, the Lennon Wall became a platform for the Czech people to vent their anger towards the Husak communist regime, with numerous young Czechs writing slogans of discontent. Eventually there was a massive clash between the students and the police near the Charles Bridge, in which hundreds of people were involved. Ironically, the students who participated in this action were described as ‘Lennonism’ followers, and the Czech authorities referred to them as alcoholic, mentally deranged, sociopathic, and agents of Western capitalism.
連儂牆
Lennon Wall
香港的連儂牆指的是2014年雨傘革命和2019年反對逃犯條例修訂草案運動期間所產生的粘貼標語訊息等的民主拼接牆。2014年雨傘革命期間,連儂牆首次出現於金鐘夏慤道香港政府總部,並被視作當時金鐘「佔領區」的主要地標,是一個要求特首選舉民主化的集體重大雨傘運動藝術作品。2019年6月,香港政府總部再次出現連儂牆,以反映市民對反對《逃犯條例》修訂的心聲和對示威者的支持。其後,香港各區居民自發於當區開設連儂牆,以鼓勵市民為香港打氣及表達對政府於《逃犯條例》修訂過程中處事手法的不滿。至此,連儂牆不再局限於金鐘一帶,而成為普遍覆蓋全港十八區的社區性民主牆。連儂牆相等於中國北京的民主牆,八九年六四也曾在北京天安門和北京大學出現過,2018年在北京大學重現過民主牆,反對習近平執政和走回頭路,除此之外在清華大學最近也出現過。
In 2014, the Lennon wall first appeared at the Government Headquarters on Harcourt Road, Admiralty, during the Umbrella Revolution. It was regarded as a major landmark in the occupied site in Admiralty at that time. It was a major collective artwork of the Umbrella Movement, demanding the democratization of the Chief Executive election. In June 2019, the Lennon wall appeared again at the Government Headquarters to reflect the public voices against the Fugitive Offenders Ordinance amendments and express the public support for the protesters. Subsequently, Lennon walls were set up in various districts of Hong Kong to encourage people to cheer for Hong Kong and express their dissatisfaction with the government's handling of the bill amendment process. By now, the Lennon walls were no longer confined to Admiralty, but became a community-based democracy wall covering all 18 districts in Hong Kong. The Lennon wall is equivalent to the democracy wall in Beijing, China, on June 4, 1989, which appeared in Tiananmen Square and Peking University. In 2018, the democracy wall reappeared in Peking University to oppose Xi Jinping's rule and how he makes the country go backwards. Other than that, the democracy wall also appeared in Tsinghua University recently.
2019年6月12日香港人反對逃犯條例修期間,連儂牆再一度在金鐘政府總部外、中信大廈天橋及夏愨道重新建立,並且向全港十八區蔓延及推進。比較規模較的連儂牆是在大埔墟鐵路站外的巴士總站通道,青衣及其他不同地方。到後來發展到全港十八區都設有連儂牆,有些私人商鋪都設有連儂牆。也有政府部門、學校、各大醫院及大專院校都設有連儂牆,連儂牆通常貼上不同人士對反送中的訴求,牆身被人以黑膠紙貼上「連儂牆」三個字,陸續有示威者貼上便利貼,並寫上心聲﹕「堅持到最後」、「香港加油」、「撤回惡法」、「我愛我城」、「光復香港、時代革命」。另外也有宣傳每一個月的反送中運動節目,市民對反送中的分享和鼓勵。連儂牆是一個讓全港市民對今次運動的支持了解,並且市民藉著連儂牆,參與反送運動。
On June 12, 2019, during the anti-ELAB campaign, the Lennon walls were once again re-established outside the Government Headquarters in Admiralty, at a bridge near CITIC Tower and on Harcourt Road. They even spread to all 18 districts in Hong Kong. The large-scale Lennon walls were built in the bus terminus access outside Tai Po Market railway station, in Tsing Yi and other places. Later on, it developed to the point where all 18 districts in Hong Kong were equipped with Lennon walls, and even some private stores had it. They also sprung up in certain government departments, schools, major hospitals, and tertiary institutions. Lennon walls were usually posted with different people's demands against the extradition bill amendment. The walls were marked "Lennon wall" in Chinese with black tape. The demonstrators put up memo sheets and wrote their heartfelt messages on them: "Persevere until the end", "Add Oil, Hong Kong!", "Withdraw the draconian law", "I love my city", "Liberate Hong Kong, the revolution of our times", and so on. In addition, the series of events to be held in the month to publicize the anti-ELAB campaign were posted on the wall, and there were words of public sharing and encouragement on the journey of the anti-ELAB movement. The Lennon Wall is a way for all Hong Kong people to understand and to support the campaign, and the citizens got to participate in the anti-ELAB campaign through the updates on the Lennon walls.
連儂牆經常被一些親中和建制派拆牆和撕紙,有一次我們在青衣長康邨對開的一幅牆,被人拆攔,這只是我們離開一段約二小時的時間內,被人拆了。後來我們回來,見到這幅連儂牆被人攪亂。很快有人見到後,來幫我們重建這幅牆,一些住在對面的年青人很快將這個連儂牆建好。有些從內地來的大媽,有一次在大埔破壞連儂牆,並且打傷這些保護連儂牆的年青人,但連儂牆不但沒有減少,並且大量曾加連儂牆的數目,全港十八區佈滿了超過一百多個連儂牆,每區至少有多個。
Pro-Beijing and pro-establishment groups often tore down the temporary Lennon walls and tore up the post-it notes on the Lennon walls. The Lennon wall we worked on was opposite Cheung Hong Estate in Tsing Yi. That day we finished updating it and left. Within 2 hours, it was completely destroyed. When we came back, we knew the Lennon wall had been messed up earlier, and some young people who lived across the street saw it and helped rebuild the wall.
有些從內地來的大媽,有一次在大埔破壞連儂牆,並且打傷這些保護連儂牆的年青人,但連儂牆不但沒有減少,並且大量曾加連儂牆的數目,全港十八區佈滿了超過一百多個連儂牆,每區至少有多個。在8月14日中午,元朗有一位中年人在元朗廣場天橋上破壞連儂牆,並且用刀剌傷一位整理連儂牆的義工,這種暴力去剌傷義工的事,香港警察沒有即時將兇手拘捕。另外,在8月底,三位正在將軍澳連儂牆的義工,被一名親中中年男士用刀斬他們,造成三名義工受傷,其中一名義工傷勢危殆。這種暴力多是來自中共和黑社會人士,警察對這些黑社會人士共同製造社會的暴力。連儂牆是一種文字宣傳,屬於非暴力的表達意見,沒有任何暴力,但只有那些來自中共的福建邦的人,他們充當打手,加上香港的親中黑社會,與警察一同合作,製造香港的暴力,這是香港人所面對的恐懼,香港人正處於安全受到威脅的地步,究竟真正暴徒是黑社會或來自內地福建邦?或是警察?中聯辦是指揮及動用這群黑幫的後台,共產黨是一個邪惡的政權,靠武力起家,今次搞亂多個連儂牆和打傷義工,都是中共聘用的福建邦和黑社會。警黑合作,破壞香港原有的法治及自由,更嚴重破壞一國兩制。全港大多數市民,清楚看到中共和香港政府的惡行。而香港人的抗爭行動深得全球認同及支持,在暴政下的抗爭,這是香港人面對的未來,我們會繼續加油。
One time, the ‘Damas’ from mainland China destroyed the Lennon wall in Tai Po and injured the young people who tried to protect the wall. Their actions did not lead to the one thing they desired—a reduction in the number of Lennon walls. Instead, more and more Lennon walls had sprung up to all 18 districts of Hong Kong; there were a significant number of Lennon walls in each district. At noon on August 14, a middle-aged man in Yuen Long destroyed the Lennon wall on the footbridge of Yuen Long Plaza and stabbed a volunteer who was at the time arranging the Lennon wall. This kind of violence was serious enough, but the Hong Kong police did not arrest the criminal immediately. Again, at the end of August, three volunteers working on the Lennon wall in Tseung Kwan O were chopped by a middle-aged man with a knife, causing injuries to the three volunteers, one of whom was in critical condition. These kinds of violence are orders from the CCP and the assisted triad members. Not addressing these problems properly, the police have allowed the existence of social violence. The Lennon wall has been an expression of opinion without the slightest element of violence, but it was targeted by the Fujianese organized crime groups. Together with the pro-Beijing triads, these hatchet men have worked side-by-side with the police to create violence in Hong Kong, which is the fear that Hong Kong people are facing. The citizens’ safety is under tremendous threat. Now, who are the real rioters in Hong Kong? Are they the triad members, the Fujianese organized crime groups from mainland China or the Hong Kong police? It would not be a complete picture if we left out the LOCPG and the CPP. The former has these thugs’ back as it commands them and employs them for the dirty work; the latter is an evil regime that gained its power by force. During this campaign, the mainland crime groups and the triads which destroyed the Lennon walls and injured the volunteers were employed by the CCP. The ‘cooperation’ between the police and the triads has undermined the rule of law and freedom in Hong Kong and has brought serious damage to ‘One Country, Two Systems’. Most people in Hong Kong can see clearly the evil deeds of the CCP and the Hong Kong government during the movement.Hongkongers’ anti-ELAB protests have gained global recognition and support. The struggle under tyranny is the future that we all have to face head-on, and we will continue to do our best.
Conclusion 結語
連儂牆的宣傳已成功得到全港市民的認同和支持,到了九月中,香港的連儂牆已有多至六百個以上,在全港公立醫院、學校、機場及地下鐵路站,碼頭附近、天橋下都佈滿連儂牆,有大型的;也有小型的地方。而且連儂牆也成為香港的旅遊景點,吸引了很多遊客前來參觀連儂牆。但是最討厭連儂牆的,就是香港特區政府、警察、黑社會、建制派議員和大部份親中人士,認為連儂牆破壞市容,製造垃圾,破壞香港聲譽、塗污等罪名。給這個訴求民主的牆,成為他們的眼中釘。而香港人卻繼續以連儂牆來將香港的核心價值,自由、民主和法治,藉著連儂牆,將香港人的民主訴求,講給每一個香港人,及來自中國內地的人民。或許這是中共最害怕的,因為中共一直是封鎖新聞及網絡,他們最怕是民主牆;最怕將民主的聲音傳到中國內地,所以中共用盡一切可行的暴力消滅連儂場,這就是專制獨裁政府的所作所為。而我們會繼續將連儂牆推廣發展,有一日這個連儂牆會在中國各大城市發揚,讓人民知道中國共產黨政權,一直欺騙人民,壓制人民的自由。
By mid-September, there were more than 600 Lennon walls in Hong Kong. They were found in public hospitals, schools, the airport, the MTR stations, area near the piers, and under flyovers. There were large and small Lennon walls. The Lennon walls have also become a tourist attraction in Hong Kong, attracting countless tourists to pay a visit. However, those who hate the Lennon walls most are the HKSAR government, the police, the triads, the pro-establishment legislators, and most pro-Beijing people. They tend to find the Lennon walls unsightly and think that they would potentially serve as an ugly intrusion into the cityscape, create garbage, and damage the reputation of Hong Kong. This wall is a thorn in their side for its demand for democracy. Hongkongers, however, continued to present the demands of democracy and the core values of Hong Kong—freedom, democracy and rule of law—to everyone in the city and to those from mainland China through the Lennon walls. Perhaps this is what the CCP is most afraid of as it has been blocking its people's news and the Internet. It is the democracy wall that the CCP cannot stand as it has been trying to stop the voice of democracy from entering mainland China. As a result, the CCP employed all means of violence to eliminate the Lennon walls, and this is exactly how a dictatorship would react. We will continue to promote the development of the Lennon walls, and one day, these Lennon walls will be spread in all major cities in China, so that its people will know that the CCP regime has been deceiving them and suppressing their freedom.
Lennon was destroyed by CCP 中共破壞連儂牆
The Road of Hong Kong----Human Chain
香港人之路----人鏈
1989年,這三個波羅的海加盟共和國人民加起來800萬,當中有200萬人上街,顯示了這一事件的巨大意義。結果蘇聯當局並未訴諸武力,但就極力淡化這一人鏈的意義。從長期看,蘇聯畢竟無以對付波羅的海人民的自由願望:從1990年到1991年,立陶宛、愛沙尼亞、拉脫維亞先後宣告獨立。在「波羅的海之路」之前,人鏈作為一種抗議標誌已經出現。1983年,在西德,估計40萬名和平運動支持者組成人鏈,阻止北約在西德部署新型美國導彈,人鏈長約10公里。之後,在多次政治及社會運動,多國組織舉行人鏈活動,和平抗爭。
In 1989, the total population of the three Baltic constituent republics was 8 million. Among them, 2 million took to the streets, thus the significance of the event. The Soviet authorities did not resort to violence but gave every effort to negate the significance of the human chain. Looking back in history, the Soviet Union could have resolved the Baltic people’s will for freedom: from 1990 to 1991, Lithuania, Estonia, and Latvia proclaimed independence one after another. In fact, the human chain as a symbol of protest had emerged before the Baltic Way. In 1983, in West Germany, an estimated 400 thousand peaceful protesters formed a 10-kilometer human chain to protest NATO’s proposed American missile site in West Germany. Since then, human chain events have been held in numerous political and social movements by organizations worldwide as a form of peaceful protest.
希望喚起國際關注反送中。「香港之路」發起人指出,不少自發延長「香港之路」,令最後總路線長達 60公里,昨晚各區有不少雙行甚至三行並列情況,以及等待參與列隊的市民,經覆核及分區點算,確認有超過 21 萬人參與。
During the anti-government movement, the online forum LIHKG called for a human chain event named the Hong Kong Way, hoping to raise international concern for the Anti-Extradition Movement. Organizers of the Hong Kong Way pointed out that many participants extended the human chain unprompted, stretching the chain to a final 60 km. That night sections of the chain in many districts were doubled or even tripled. Including citizens waiting to join the line, the total headcount of all communities combined was over 210 thousand.
「香港之路」橫跨三條香港主要港鐵網絡,包括港島線、荃灣線及觀塘線,更由天星小輪線連接港九。發起人透過 facebook 專頁指出,原定距離長達45公里,新增路線長達15公里,令「香港之路」延長至60公里。超過21萬香港民眾於各地區集合,以手機閃光為記,自發於行人路上組成人鏈,團結一致,不分「和」與「勇」,向世界展示港人的決心,參與人數眾多,民眾更自發延長路線,包括獅子山、嘉頓山、紅磡、九龍仔、柴灣道、荃灣市中心等。發起人提到「香港之路」活動,旨在再次聚集市民大眾的力量,通過和平、合法,同時沒有帶給其他市民不便的舉措,持續向政府反映香港各區各階層民眾的聲音,「延續創舉,持續引起世界各界繼續關注、一起守護香港。」發起人感謝各位香港人熱心參與,「創造了香港之路!」2019年8月23日晚上,大家就按著計劃,在網上召集人鏈。
Over 210 thousand Hong Kong citizens assembled at their respective districts, recognizable by smartphone flashlights, and formed human chains along pavements. Peaceful and radical protesters united to show the determination of the Hong Kong people to the world. Because of the crowd, the citizens themselves extended the route to include Lion Rock, Garden Hill, Hung Hom, Kowloon Tsai, Chai Wan Road, Tsuen Wan Town Centre, etc. The organisers described the goal of the Hong Kong Way as to synergise citizens’ power to reflect the will of the Hong Kong people across districts and social groups, through a peaceful and lawful act without causing nuisance, ‘to continue making miracles, continue raising international concern, to protect Hong Kong together.’ The organizers thanked Hongkongers’ enthusiasm, which ‘made the Hong Kong Way!’ On the night of August 23, the people went online calling for a human chain, just as planned.
On the first day of school in September, at the primary and secondary school class boycott gathering, students displayed unitedness and protest in the form of human chains. Since August 23, the people joined hands once again in protest of the SAR government, in the spirit of Hongkongers united against the tyranny of the Chinese Communist Party. Across Hong Kong, over 120 primary and secondary schools called for a student and alumni human chain event and formed at least 26 human chains in the second week of the school year in hopes that the government would meet Hong Kong citizens’ five demands. This was the largest inter-school human chain event in Hong Kong, with the slogan ‘Five demands, not one less.’
在九月份開學日,香港中小學罷課集會,有些學生以人鏈表逹團結和抗議,這是自8月23日後再一次用手拉手的人鏈來抗議特區政府,同時更表達了時代革命的香港人團結精神來抵抗中共的對香港的暴政。全港超過120間中小學發起全港學生及校友的人鏈,這是學校開學後第二星期發起的全港聯校學生的手拉手人鏈,共有最少26條人鏈,希望政府回應全港市民的五大訴求。參與這次人鏈是全港最大的一次聯校的人鏈,口號是「五大訴求、缺一不可」。
Human Chain 人鏈
Human Chain 人鏈
太平山頂舉行的「和你拖手太平山」人鏈活動約於7時半開始,大批市民在山頂廣場聚集。而獅子山則有「中秋夜和你拖上獅子山」人鏈活動,數百市民由港鐵樂富站,沿天馬苑行人天橋及獅子山登山徑登山。約八時左右,太平山和獅子山的兩批市民以手機閃燈、電筒或雷射筆組成兩條「光鏈」遙相呼應。
The human chain event ‘Joining Hands at Victoria Peak’ started at about 19:30 when citizens gathered at Peak Galleria. Meanwhile, hundreds of citizens started hiking along the Lion Rock trail from Lok Fu MTR station along the Tin Ma court footbridge for ‘Joining Hands at Lion Rock’. At about 20:00, Victoria Peak and Lion Rock citizens signaled with smartphones, flashlights, or laser pointers, forming two ‘chains of light’.
今次手拉手的人鏈的抗議活動,是一條香港之路,參加這場運動的,除了學生之外,也有全港基督徒的組成人鏈表達,醫護人員的人鏈,還有中秋節的人鏈去表達,目的是要求政府回應我們的五大訴求、缺一不可。我們互相鼓勵,香港人加油!
The human chain protests were the ‘Hong Kong Way’. Besides students, there were also human chains formed by Christians, medical professionals, and those celebrating the Mid-Autumn Festival with the same goal: to have the government meet our five demands, not one less. We shall inspire each other: Hongkongers, fight on!